Lexique et index
Généralité
La langue fylide
La langue fylide est parlée à travers les quatre Ramures et les Îles des Vents. Malgré les multiples accents et les variations de vocabulaire, elle est intelligible par l’ensemble de la population. Ce que certains nomment la langue aër est en fait un idiome en langage soutenu de la langue fylide usuelle. En effet, les Aërlydes sont tous natifs des royaumes fylides qu’ils n’ont quitté qu’après leur sixième année.
Prononciation
La prononciation de la langue fylide est très variable suivant les régions, au point que certains linguistes distinguent des dialectes régionaux à part entières. Les règles phonétiques indiquées ci-dessous sont les plus communes et considérées par les linguistes comme la langue « pure », celle privilégiée par l’élite.
Lettre | Phonétique | Exemple dans un mot en français ou en anglais | Exemple dans un mot en langage fylide |
a | [a] | patte | wa (eau) |
ä | [ɑ] | pâte ; glas | ärlor (tumulte) |
ë | [ɛ] | lettre ; faite | aër (air) |
e | [e] | Clé ; chez ; aller | ive (rivière) |
en | [ɛn] | aine | wiven (hiver) |
i | [i] | île ; si | li (tôt) |
y | [i :] | siiii (i long) | ly (vie) |
ï | [ɪ] | (en anglais) city, message | seï (sage) |
o | [o] | sot ; hôtel | oka (mère) |
ö | [ɔ] | école | tör (petit) |
on | [ɔn] | atone | mon (matin) |
ol | [ɔl] | vol | olien (lion) |
u | [u] | coup | luw (lune) |
ü | [y] | tu ; sûr | süd (poussière) |
De nombreuses consonnes ont une prononciation similaire en français et en fylide: b, d, f, k, l, m, n, p, r, t, v.
Voici quelques cas particuliers:
Ecriture
La langue fylide utilise un système syllabaire et non alphabétique. Les kanas japonais fonctionnent sur le même principe. Un nom propre peut s’écrire de différentes façons suivant la découpe des syllabes utilisées. Par exemple, le nom Luwise peut s’écrire avec les syllabaires Luw (lune) et Ise (argent) ou avec les syllabaires Lu (doux) et Wise (brise).
Quelques règles de grammaire
- Le possessif
Le possessif se marque avec le suffixe -no ou -eno ou -ino, suivant la consonance finale du nom.
Exemple: « Osino Tobiane » : La chanson de Tobiane